性欧美大战久久久久久久久,十八18禁国产精品www,天天躁久久躁日日躁,桃花影院在线观看

“靜物”也會(huì)為命運(yùn)嘆息和爭(zhēng)論

來源: 新京報(bào)書評(píng)周刊 2017-11-07 11:35:24

 

1859年,丹麥童話作家安徒生發(fā)表了一篇富有寓言意味的短篇童話《聰明人的寶石》(又譯《哲人的寶石》),該作品提出了尋找“真善美”的寶石以照亮“真理之書”這樣一個(gè)命題。這是安徒生第一次嘗試以哲學(xué)概念來闡釋一個(gè)自己也不太有把握的問題:人類的命運(yùn)及最終歸宿。在作品的最后,安徒生的思考回到“上帝”那里。

于是,同《小人魚》一樣,《聰明人的寶石》有了一個(gè)沐浴著上帝之光的美好結(jié)尾。然而,安徒生也許不會(huì)想到,二十多年后,有關(guān)“真理之書”的追問,在荷蘭作家凡·伊登的心湖上激蕩起了浪花,從而孕育了詩意與哲思兼?zhèn)涞耐捊茏鳎骸缎〖s翰》。

《小約翰》插圖(劉雄強(qiáng)、蕭涼繪)

1906年,留學(xué)日本的魯迅在一本德語雜志上閱讀了《小約翰》的部分譯文,此后多年輾轉(zhuǎn)奔波中,他一直惦記著這本書。1928年1月,魯迅翻譯完成的《小約翰》作為“未名叢刊”之一,由未名社在北京出版。這是荷蘭文學(xué)在中國(guó)的第一個(gè)單行本。今年,《小約翰》又有了新的譯本。在近一個(gè)世紀(jì)的漫長(zhǎng)時(shí)光中,《小約翰》不曾被遺忘,這當(dāng)然不僅僅在于它的文學(xué)史意義,還在于它自身深蘊(yùn)的文學(xué)價(jià)值和思想內(nèi)涵。

《小約翰》

作者:(荷)弗雷德里克·凡·伊登

譯者:景文

版本:長(zhǎng)江文藝出版社2017年10月10日

《小約翰》是19世紀(jì)末風(fēng)靡歐洲的經(jīng)典哲理童話,被魯迅稱譽(yù)為“無韻的詩,成人的童話”。這本文采和哲理兼?zhèn)涞耐?,用象征手法表現(xiàn)了人從童年到成年的全歷程。

微童話劇

游戲自然奇境與作為“人之子”的尷尬

一個(gè)叫約翰的小孩,日日徜徉在自家舊房子附近的花園里,聽蘆葦和風(fēng)的絮語,看云朵和霞光的變幻,幻想著有一天能置身湖中水草間,能飛上天邊的云洞。后來,約翰期待的奇跡果然發(fā)生了,因了藍(lán)色蜻蜓精靈旋兒的一吻,約翰的身上發(fā)生了奇妙的變化,他聽懂了蝴蝶的語言,看懂了花兒的表情,他時(shí)而變小,時(shí)而變大,他隨旋兒一起觀賞蟋蟀的課堂,參觀兔子家中的慈善舞會(huì),聆聽螞蟻家族的和平理論……濃郁的詩意和盎然的趣味使得整部作品讓人愛不釋手。追隨小約翰的足跡,讀者仿佛在觀賞一場(chǎng)一場(chǎng)精彩絕倫的“微童話劇”。

在這些“微童話劇”中,最觸動(dòng)我的,是兔子家里的慈善舞會(huì):倒掛的蝙蝠用翅膀做窗簾,無數(shù)的螢火蟲飛舞往來,在天花板上形成一排精美閃爍的燈,蟾蜍和蜥蜴跳起優(yōu)雅的華爾茲,靈巧的蜥蜴不時(shí)地舉起笨拙的蟾蜍,在空中畫下半個(gè)圓;剛從東方旅行歸來的精靈之王奧伯龍身披花瓣長(zhǎng)袍,頭戴藍(lán)色花杯,手持著一根荷花的雄蕊做御杖。正是這位精靈之王,從自己的脖頸項(xiàng)鏈中摘下了一枚小小的金鑰匙,送給約翰,作為友誼的信物,并囑咐他去尋找裝滿無價(jià)之寶的盒子……讀者一定會(huì)一面羨慕約翰的幸運(yùn),一面不由地對(duì)身兼導(dǎo)演、舞美、服裝設(shè)計(jì)師等多種角色于一身的作者凡·伊登深表嘆服。

然而,不得不提的是,游戲自然奇境的小約翰一面細(xì)膩地感受著萬物之美,另一面卻處處承受著作為“人之子”的尷尬:兔子、螢火蟲、老鼠、黑鳥、金龜子對(duì)人類的嘲諷與控訴,一次次讓約翰感受到生而為人的愧疚甚至罪惡。亦真亦幻中,小約翰穿梭在自然界與人世間,在某些片刻,他確實(shí)獲得了無上的幸福,然而,無論在哪里,他都無法擁有真正的歸屬感。疏離感始終環(huán)繞著他。這份疏離感給他的生活蒙上了陰影。

也許正因?yàn)榇?,樹精靈將知所提到的那本能解除一切困惑的“真理之書”如此強(qiáng)烈地吸引著小約翰,他由衷地渴望找到那本書,卻因此失去了旋兒。在接下來的旅程中,小約翰不得不直面人間的種種丑態(tài),與此同時(shí),他的內(nèi)心經(jīng)歷著激烈的掙扎與斗爭(zhēng)。從第八章開始,整個(gè)作品的色調(diào)由明麗轉(zhuǎn)為灰暗,在第九章里,借助人們對(duì)安徒生童話的接受狀況,作者將小約翰內(nèi)心的沖突放在了紙面上:指責(zé)和嘲諷的笑聲從四面八方傳來,約翰感到耳朵里嗡嗡作響。

自然神論

“靜物”也會(huì)為命運(yùn)嘆息和爭(zhēng)論

書中,小約翰“好像讀到漢斯·安徒生的童話”,但凡·伊登并沒有點(diǎn)明此處的童話具體是指哪一篇,但如果通讀安徒生童話全集,會(huì)很自然地發(fā)現(xiàn)筆者前文提到的《聰明人的寶石》與《小約翰》的互文性。這兩部作品在開篇都采用了第二人稱敘述角度,在整體結(jié)構(gòu)上都采用了“離家——尋找——回家”的模式,都涉及“真理之書”、“父與子”、“尋找”等母題,在角色設(shè)置中都使用了象征手法,對(duì)于“光”、“愛”、“上帝”等都給出了特別的闡釋,在主題上都涉及人類的命運(yùn)、責(zé)任與歸宿等。

安徒生對(duì)能照亮“真理之書”的寶石的尋找之旅,最終回到“神(上帝)”那里——盡管他也提到了“人”的力量,但歸根結(jié)底,安徒生是“敬畏上帝”的。在凡·伊登的筆下,不僅花木鳥獸各有心思與表情,連爐子、鐵鏟、火鉗等常人眼中的“靜物”也會(huì)為命運(yùn)嘆息和爭(zhēng)論。這些不僅是簡(jiǎn)單的擬人手法,從中可以看出荷蘭哲學(xué)家斯賓諾莎“自然神論”的影子。而所謂的“自然神論”,其實(shí)可以看作披著“泛神論”外衣的無神論。

與回歸“上帝”的安徒生不同,對(duì)凡·伊登而言,“上帝”本身就是一個(gè)問題。至此,我們愈加發(fā)覺,小小的約翰承載著與他的年齡不太相稱的精神重負(fù)。其實(shí),小約翰所經(jīng)歷的心理掙扎和沖突正折射出了宗教神學(xué)、科學(xué)主義、自然主義、不可知論等思潮在19世紀(jì)末的荷蘭乃至整個(gè)歐洲社會(huì)的激烈沖突。旋兒、榮兒、穿鑿、將知、永終、數(shù)字博士等不同的人格化的角色與小約翰的對(duì)話,隱喻著自然主義、科學(xué)主義、宗教觀念、世俗之愛等在作者心中的博弈。

在整部作品中,這些沖突呈現(xiàn)為重重疊疊的二元對(duì)立:光與暗、生與死、此岸與彼岸、得到與失去、無知與博學(xué)、鄉(xiāng)村與城市、物質(zhì)與精神、自然與工業(yè)、感性與理性,等等。當(dāng)然,作者并沒有簡(jiǎn)單地說教,而是巧妙地嵌入了“金鑰匙”、“盒子”、“舟”、“真理之書”等意象,使得作品既撲朔迷離又可堪回味。

“小約翰”仿佛是19世紀(jì)的“小王子”。作者借小約翰之眼展示了自然之美,同時(shí)揭露了這世間的種種荒誕。其中最值得一提的是,這兩部作品都涉及了“數(shù)字”的無限可能性及其局限性。在數(shù)字文化空前發(fā)展的21世紀(jì),這些思考有著深沉的現(xiàn)實(shí)意義。讓我們感到欣慰的是,在故事的最后,小約翰并沒有像小王子一樣離開這個(gè)星球,而是在歷覽種種滄桑之后終有所悟:小約翰在“自身”中發(fā)現(xiàn)了“神”。

人文光輝

對(duì)人間的愛仿佛是生命的根須

在最后一章,整部作品的思辨色彩達(dá)到高潮,通過小約翰與“身影”的對(duì)話,作者的觀念終于浮出水面:保持天性和經(jīng)歷磨難也許同是尋找真理的必經(jīng)之路。面對(duì)最終的抉擇時(shí),小約翰的表現(xiàn)流露出了對(duì)人間的愛——盡管他一度試圖將自身從劣跡斑斑的人類中剝離出去,與大自然的其他生靈融為一體,然而,他的這一努力并沒有成功。

實(shí)際上,對(duì)人間的愛仿佛是他生命的根須,他無法斬?cái)噙@龐大駁雜的根系。小約翰畢竟不是太陽之子,不是月亮之子,也不是地之子,而是人之子。也許正因此,在結(jié)尾處,小約翰“迎著寒冷的夜風(fēng)”,踏上了他的辛勞之路,走向了屬于“人類”的、“苦痛的、深沉的”大城市。此時(shí)的小約翰不再是純粹的兒童,而是不失赤子之心、又勇于承擔(dān)的成人,他讓我們想起了魯迅筆下“敢于直面慘淡的人生”的真的勇士。整個(gè)作品在尾聲處流露出的對(duì)人自身的信任,閃爍著人文主義的光輝。

一個(gè)經(jīng)典的文本,在閱讀視野中往往是“承上啟下”的,《小約翰》正是這樣“有文脈”的作品。從人物角色的象征手法、游歷與追問的基本結(jié)構(gòu)等可以看出《天路歷程》《浮士德》等作品對(duì)《小約翰》的影響;在第十章,小約翰說“我不想像其他人一樣,長(zhǎng)成一個(gè)大人”,既已生而為人,又不能改變這個(gè)事實(shí),于是就退而求其次,提出不愿長(zhǎng)大,小約翰所表現(xiàn)出的“拒絕成長(zhǎng)”的姿態(tài)讓我眼前一亮。1904年,詹姆斯·巴里的童話劇《彼得潘》上映,大獲好評(píng),其成功之處正是在于塑造了“拒絕長(zhǎng)大的彼得潘”這個(gè)兒童形象。其實(shí),嚴(yán)格來講,“彼得潘”的形象并非巴里所開創(chuàng),在不愿長(zhǎng)大的“小約翰”形象中已然萌芽。

19世紀(jì)后期,文學(xué)童話早已從法國(guó)貴族的沙龍走出來,經(jīng)過安徒生、豪夫等人的努力,已經(jīng)發(fā)展為一種獨(dú)立的文體,此時(shí)的文學(xué)童話,絕不僅僅是兒童的恩物。在很多浪漫主義作家那里,文學(xué)童話成為最主要的文體。在德國(guó),幾乎所有的浪漫主義作家都寫過童話。這大概要?dú)w因于童話的詩意本質(zhì)和表達(dá)范圍之廣,主要的代表作有富凱的《渦堤孩》,霍夫曼的《金罐》等;此外,英國(guó)作家吉卜林的《山精靈普克》、比利時(shí)作家梅特林克的《青鳥》等都是文學(xué)童話的杰作。然而,縱觀19世紀(jì)末20世紀(jì)初的歐洲文壇,在思辨的層面達(dá)到如此的深度,在“童話”里寫出了“大境界”的,還當(dāng)屬《小約翰》。

大約六七年前,我在通讀魯迅譯文全集時(shí),初次讀到《小約翰》,當(dāng)時(shí)的我一面為其優(yōu)美深邃而陶醉,一面感到困惑:該譯本語言確有韻味,但多處拗口難懂,這對(duì)于不少讀者畢竟是一道藩籬。正因此,看到景文的新譯本,我不禁大感驚喜:換了新衣的《小約翰》愈發(fā)俊秀瀟灑、光彩照人,這當(dāng)然有賴于譯者通透瑩潤(rùn)的譯筆風(fēng)格和字斟句酌的費(fèi)心考量。相信更多的大小讀者都會(huì)因這個(gè)譯本而深深受益。

原標(biāo)題:我不想像其他人一樣,長(zhǎng)成一個(gè)大人

 

相關(guān)關(guān)鍵詞: 靜物 命運(yùn)


相關(guān)文章

用戶登錄

注冊(cè)會(huì)員享受:超低價(jià)格發(fā)稿       忘記密碼



Copyright © 2013-2019  財(cái)通社軟文推廣平臺(tái)       
             
   關(guān)于我們 商務(wù)合作 版權(quán)申明     聯(lián)系我們:
562 6623@qq.com

客服QQ:562 6623 

  聯(lián)系郵箱:29 59 11 57 8 @qq.com 豫ICP備20005723號(hào)-1 營(yíng)業(yè)執(zhí)照公示信息